Blog Posts

아마존 소설, ‘이것’ 모르면 절대 안 팔립니다

이걸 모르면 아마존 출판은 맨땅에 헤딩이나 다름없습니다. 오늘은 한국 소설 작가님들에겐 좀 낯설지만, 아마존에서는 법처럼…

소설가를 위한 AI 번역 팁: 아마존 출판을 위한 첫걸음

해외출판의 가장 손쉬운 방법인 아마존 출판. 하지만 한국 작가들 앞에 버티고 선 거대한 장벽이 있습니다…

한강은 잊어라, 아마존은 전쟁터다

이글에서는 아마존에서 한국작가의 작품, 특히 소설을 출판할 때 과연 한류 프리미엄이라는 것의 혜택을 받을 수…

학술서 표지 디자인: 아마존 출판 신간 소개

안녕하세요, 아마존 출판 전문 북디자이너 아침산책입니다. 오늘은 아마존 KDP 출판을 위한 학술서 표지 디자인 사례를…

한국 vs 미국 동화책 시장 차이: 동화작가를 위한 팁

안녕하세요. 아마존 출판대행 프리랜서 아침산책입니다. 아마존 출판 대행을 문의하는 작가님들 중에 동화작가님들이 상당한 비중을 차지합니다…

챗GPT와 새로운 파트너십 맺기: 번역가를 위한 조언

1. 번역가들을 불안하게 하는 AI의 진출 번역 업계에서 “AI가 나를 대체할까?”라는 질문이 점점 더 많이…

아마존 동화책 출판, 초보자의 가장 흔한 3가지 실수

“책을 올렸는데, 아마존에서 한 권도 팔리지 않아요.” 원인은 단순합니다. 아마존 시장을 모르고 출판했기 때문입니다. 안녕하세요…

챗GPT와 번역의 미래: 번역가는 사라질까

1. AI 시대, 번역의 경계가 흔들리고 있습니다 2023년 이후, 챗GPT를 비롯한 대형 언어 모델(LLM, Large…