Blog
학술서 원고를 아마존 독자용으로 다시 쓰는 기준
학술서 원고를 그대로 아마존에 올리면 독자는 읽지 않습니다. 구조, 문장, 챕터 구성까지 어떤 기준으로 재구성해야...
동화책 원고가 그림책 분량을 넘길 때 편집하는 방법
동화책 원고를 썼는데 그림책으로 만들기엔 분량이 너무 많다는 걸 알게 됐을 때, 무엇을 어떻게 줄여야...
동화책 출판 팁: 한국 동화의 정서를 미국 어린이 독자에게 맞게 바꾸는 법
한국 동화를 영어로 출판할 때 단순 번역만으로는 부족합니다. 정서, 관계 구조, 교훈 방식까지 미국 어린이...
컨설팅 경험을 영문 비즈니스서로 바꾸는 법
수년간 쌓은 컨설팅 경험이 있어도, 그것을 책으로 만드는 일은 전혀 다른 작업입니다. 특히 영문 비즈니스서는...
설교 원고를 영어 영성서로 바꾸기 전에 먼저 정리할 것들
설교 원고를 영어 영성서로 출판하려 할 때, 번역보다 먼저 해야 할 구조적 정리가 있습니다. 어떤...
의학 칼럼을 환자 친화적인 영어 책으로 확장하는 법
의학 칼럼을 쓰는 의사라면, 그 글이 책이 될 수 있다는 생각을 한 번쯤 해봤을 겁니다...
목회자의 묵상 글, 아마존 영문 단행본이 되기까지
매주 설교를 준비하고 묵상 노트를 써온 목회자라면, 그 글들이 단순한 기록 이상일 수 있습니다. 이...
강의노트를 영문 학술 교양서로 바꾸는 법
수십 년간 쌓인 강의노트가 책이 될 수 있습니다. 단, 강의 그대로는 안 됩니다. 교수의 지식을...
동화 원고를 영어 그림책으로 바꿀 때 가장 먼저 줄여야 할 것들
동화 원고를 영어 그림책으로 전환할 때 많은 저자들이 분량을 그대로 유지하려다 구조적 문제에 부딪힙니다. 무엇을...








