아침산책
-

한국 소설의 ‘감성 표지’, 미국 가면 100% 망한다
•
한국 서점에서 흔히 보는 그 표지들 아시죠? 파스텔 톤 배경에, 주인공 뒷모습이 작게 그려져 있고, 밤하늘에 별이나 달이 떠 있는. 여백이 아주 많은 소위 ‘감성 일러스트’ 표지요. 예쁩니다. 보고 있으면 마음이 차분해지고, 뭔가 위로받을 것 같은 느낌이 듭니다. 한국 독자들은 이런 표지를 좋아합니다. 인스타그램에 올리기도 좋으니까요. 그런데 이 표지 그대로 들고 미국 아마존에 가면?…
-

AI가 내 문체를 흉내 낸다? 소설 번역의 기술
•
AI 번역, 한 번쯤 해보셨을 겁니다. 결과물이 어떤가요? 솔직히 꽤 훌륭합니다. 문법도 완벽하고, 누가 봐도 ‘소설’처럼 매끄럽게 번역해 줍니다. 그런데 읽다 보면 뭔가 아쉽습니다. 분명 뜻은 맞는데, 내 글 특유의 ‘맛’이 안 납니다. 내가 쓴 글은 좀 더 거칠고 툭툭 던지는 느낌인데, 번역본은 지나치게 친절하고 점잖습니다. 혹은 나는 아주 감성적이고 호흡이 긴 문장을 썼는데,…
-

글 막힐 때 복사해서 쓰는 소설 프롬프트 5개
•
소설 쓰다 보면 꼭 그런 순간이 옵니다. 머릿속은 하얀데 커서는 깜빡거리고, 커피만 세 잔째 마시는 그런 순간. 그럴 때 AI는 꽤 괜찮은 보조 작가가 됩니다. 물론, “재밌는 소설 써줘”라고 대충 말하면 AI도 대충 쓴 뻔한 이야기를 내놓습니다. 쓰레기를 넣으면 쓰레기가 나오죠. 제대로 질문해야 제대로 된 답이 나옵니다. 제가 글이 막힐 때 실제로 쓰는, 꽤…
-

소설 번역 대참사: 사라진 주어를 찾아라 – 아마존 출판 번역 팁
•
한국 사람끼리 말할 때는 주어, 잘 안 씁니다. “밥 먹었어?” “응, 먹었어.” 누가 먹었는지 굳이 말 안 해도 다 아니까요. 문맥이라는 강력한 무기가 있으니까. 우린 이게 편합니다. 자연스럽고요. 그런데 이 편한 습관이 소설 번역으로 넘어가면 대재앙의 씨앗이 됩니다.
-

썸남이 졸지에 친오빠? ‘오빠(Oppa)’ 번역의 기술: 해외 출판 소설 번역 팁
•
해외 출판을 준비하는 작가님들의 원고를 보다 보면, 꼭 번역가를 괴롭히는 단어가 하나 나옵니다. 바로 ‘오빠’입니다. 도대체 이걸 뭐라고 옮겨야 할까요? 사전을 폅니다. ‘Brother’, ‘Older brother’. 틀린 말은 아닙니다. 생물학적으로는 맞죠. 그런데 소설에서 여주인공이 썸 타는 남자한테 “오빠, 나 이거 사줘잉” 하고 애교 부리는 장면을 생각해봅시다. 이걸 “Older brother, buy me this”라고 번역하면 어떻게 될까요?
-

아마존 소설 장르별 판매량: 어떤 소설이 팔리나?
•
“그래서, 어떤 소설이 제일 잘 팔립니까?” 아마존 출판 상담을 하다 보면 자주 받는 질문입니다. 답은 이미 정해져 있습니다. 데이터가 거짓말을 안 하거든요.
-

아마존 소설, 설명하지 말고 보여주라: 한국 작가들이 가장 많이 듣는 지적 (Show, Don’t Tell)
•
“Show, Don’t Tell.” 아마 글 좀 쓴다 하는 분들은 귀에 딱지가 앉도록 들었을 말입니다. 특히 영미권 시장, 즉 아마존 같은 곳에 도전하는 한국 작가들이 가장 취약한 부분이 바로 이겁니다. 번역기를 돌리든 전문 번역가를 쓰든 마찬가지입니다. 번역의 문제가 아니거든요. 글을 쓰는 방식의 차이입니다. 우리는 습관적으로 ‘설명’하려 듭니다. 작가가 전지전능한 해설자가 되어서 독자에게 정보를 떠먹여 주려고…
-

아마존에 출판한 소설이 1분 만에 외면 당하는 이유: 30페이지의 법칙
•
소설 한 편 쓰는 데 얼마나 걸렸나요. 반년? 1년? 아니면 그 이상? 뼈를 깎는 고통으로 썼다고 해서 독자가 그 시간을 존중해줄 거란 기대는 버리는 게 좋습니다. 특히 아마존에서는 더더욱. 아마존 독자들은 냉정합니다. 서점에 서서 책을 뒤적거리는 것보다 훨씬 빠르고 가차 없죠. 그들에겐 ‘미리보기(Look Inside)’ 기능이 있거든요. 표지가 마음에 들어서 클릭했다 칩시다. 그다음은 본문입니다. 아마존은…
-

뇌과학과 미술치료의 만남: 아마존 출판대행 신간 소개
•
안녕하세요, 아마존 출판 전문 북디자이너 아침산책입니다. 이번에 아마존에 출판해드린 신간은 한솔(Han Sol) 작가님의 “Art Therapy Workbook for Emotional Resilience”입니다. 이 책은 미술치료 전문가인 작가님이 뇌과학(Neuroscience)의 원리와 미술치료(Art Therapy)를 접목하여 집필한 전문 워크북입니다. 많은 현대인이 감정을 다스리는 데 어려움을 겪습니다. 이 책은 막연한 위로 대신, 뇌과학적 근거를 통해 우리의 감정이 어떻게 작용하는지를 명쾌하게 설명합니다. 독자는…
-

아마존 소설, ‘이것’ 모르면 절대 안 팔립니다
•
이걸 모르면 아마존 출판은 맨땅에 헤딩이나 다름없습니다. 오늘은 한국 소설 작가님들에겐 좀 낯설지만, 아마존에서는 법처럼 통하는 트로프의 세계를 이야기해 보겠습니다.